segunda-feira, 10 de agosto de 2015

Nó de Serpente 3 (Serpento-nodo 3) (Snake Tangle 3)





Cada quebra-cabeça faço de um jeito. Não há muita regra, nem sequência. Conforme vou criando ele vai acontecendo. Desta vez, depois de ensaios com recortes e cores, resolvi iniciar o corte do corpo do quebra-cabeça, com suas tortuosas curvas.

Ĉiun puzlon mi faras malsammaniere. Ne estas multe da reguloj nek sekvenco. Laŭ la kreado, ĝi ekestas. Ĉifoje, post la provoj de tondaĵoj kaj koloroj , mi decidis ektranĉi la korpon de la puzlo, tra ĝiaj sinuaj kurboj.

Each puzzle is created differently.  I do not follow any special sequence, method or rules.  
Everything happens as the creative process develops.  This time, after several cutting 
and coloring proofs, I’ve decided to begin cutting out the base part of the puzzle with its 
winding curves.



































Sim, as curvas! Elas são um traço constante em quase todas obras que faço. Uma tendência minha desde a infância, quando fazia caricaturas de professores em sala de aula. As curvas me acompanharam também em trabalhos realizados na escola preparatória para graduação, quando um trabalho foi comparado às obras de Gaudi! Na época, achei um exagero, mas bem que gostei...

Jes, la kurboj! Ili estas konstanta trajto en preskaŭ ĉiuj verkoj faritaj de mi. Tendenco mia ekde la infaneco, kiam mi desegnis karikaturojn de instruistoj lernoĉambre. La kurboj akompanis min ankaŭ dum taskoj plenumitaj en la prepara lernejo por fakultato, kiam verko estis komparita al verkoj de Gaudi! Tiutempe tio ŝajnis al mi troa, kvankam mi ŝatis...

Oh, yes, curves!  They are a constant feature of my work.  A trend since childhood, 
when I used to draw caricatures of the teachers in the classroom.  The curves 
accompanied me throughout  high school and prep school year, when one of my 
drawings was compared to the works of Gaudi.  At the time, I thought the comparison 
was an overstatement, but I was flattered and liked it!













Hoje vejo que as curvas continuam presentes. Talvez sem elas minha vida ficasse um tanto sem graça.

Hodiaŭ mi rimarkas, ke la kurboj plu ĉeestas. Eble sen ili mia vivo estiĝus iom teda.

And still there are the curves in my present work.  Maybe my life would be a bit dull 
without them.








Agora coloco-me a cortar as curvas que tão facilmente fluem quando uso a lapiseira. Mas, cortá-las é outra coisa... um tanto quanto trabalhoso. Então, recorri às réguas de curva francesa e, com o auxílio de conhecimentos de desenho geométrico, usei e abusei das tangentes seguidas de tangentes.

Nun mi ektranĉas la kurbojn kiuj tiom facile fluas kiam mi uzas la krajoningon. Tamen, ilin tranĉi estas alia afero... tiom laboriga. Tiam mi min turnis al la iloj "franca kurbo" kaj, pro la konado pri geometria desegno, mi uzis kaj trouzis la tangentojn kiuj sekvis tangentojn.

So I started cutting along the curves that flow easily when I use the pencil to draw them. 
But cutting them is a different thing ... quite straining.  So, I turned to the French curve 
templates and, with the help of my knowledge of Geometric design, kept on cutting 
tangent lines, tangent after tangent.



















Nenhum comentário:

Postar um comentário