domingo, 28 de outubro de 2018

Um amor imenso - 2 (Grandega amo - 2) (A deep love - 2)









Todas as pecinhas sobre a mesa.
A jovem não sabia o que iria montar. Afinal, era um quebra-cabeça surpresa e não havia imagem na caixa.
Ela começou a montá-lo e logo encontrou em uma peça uma cabeleira bem loira. 

Ĉiuj pecetoj sur la tablo.
La junulino ne sciis, kion ŝi devis kunmeti. Ĉar ĝi estis surpriza puzlo, sur la skatolo estis neniu ajn bildo.
Ŝi ekmuntis la puzlon kaj tuj trovis peceton sur kiu estis pentraĵo de blonda hararo.

The little pieces were lying on the table. 
The girl did not know what she was about to put together. After all, it was a surprise puzzle and there was no picture on the box.
She began to assemble the puzzle and soon found a piece that showed some very blond hair.





Imediatamente reconheceu na pintura o rosto de um de seus sobrinhos! Então, emocionada, descobriu do que se tratava.
"Não acredito que é minha família!"

Tiam ŝi rekonis unu el siaj nevoj en la pentraĵo! Kortuŝita ŝi malkovris pri kio la puzlo temis.
"Mi ne povas kredi, ke ĝi estas mia familio!"

She immediately recognized one of her nephews in the painting! Touched, she soon realized what it was all about.
“I can’t believe it’s my family!”




Selecionou as peças onde reconhecia seus parentes e os corpos foram sendo montados. Mas havia outras cabeças e outros corpos!!

Ŝi elektis la pecojn sur kiu ŝiaj familianoj estis rekonitaj kaj la korpoj iom post iom estis muntataj. Tamen estis aliaj kapoj kaj aliaj korpoj!!

She selected the pieces on which her relatives could be recognized and so the bodies were assembled. But there were other heads and other bodies!!




Aos poucos, descobriu seus amigos, e o quadro estava quase pronto.

Iom post iom ŝi ekvidis siajn amikojn, kaj la puzlo estis preskaŭ preta.
Gradually, she sighted her friends and the picture was almost ready.








Estavam todos ali, todos os que preenchiam seu coração com aquele amor imenso.

Ĉiuj estis tie, ĉiuj kiuj plenigis ŝian koron per tiu grandega amo.
They were all there, all those who filled her heart up with such deep love.



    



As três camadas foram completadas. Faltava sobrepô-las para uni-las, porque, afinal, o amor é isso: uma montagem de pecinhas queridas que vamos encontrando pelo caminho da vida.

La tri tavoloj estis kompletaj. Nur necesis ilin taŭge aranĝi kaj kunigi, ĉar, ja, la amo estas tio: kunmetado de karaj pecetoj, kiujn ni trovas laŭ la vivo-vojo.
All three layers were completed. Now they had to be united through overlappings, because, after all, that's what love is: a gathering of cherished ones we meet on our path in life.




O quebra-cabeça foi enquadrado e hoje está enfeitando a sala da casa onde a jovem mora no distante país.

La puzlo estis enkadrigita kaj hodiaŭ ĝi ornamas la salonon de la domo kie la junulino loĝas en la malproksima lando.
The puzzle was framed and today it decorates the living room of the house where the girl lives in a distant country.





E, apesar da distância, seus parentes e amigos tão queridos estão sempre presentes.

Kaj, malgraŭ la distanco, ŝiaj tiel amataj parencoj kaj amikoj estas ĉiam tie kun ŝi.
And, despite the distance, her dear relatives and friends are always there with her.













terça-feira, 23 de outubro de 2018

Um amor imenso - 1 (Grandega amo - 1) (A deep love - 1)









Certo dia recebi um pedido surpreendente!

Iutage mi ricevis neatenditan peton!
One day I received an amazing order!


A jovem ia viajar e queria levar algo consigo que representasse todo o amor que ela sentia por sua família e seus muitos amigos. Um amor imenso!

La junulino estis vojaĝonta kaj volis alporti kun si ion, kiu representis la amon kiun ŝi sentas por sia familio kaj siaj multaj amikoj. Grandega amo!
A young woman was going to travel and wanted to bring with her something that represented the love she felt for her family and her many friends. A strong love!


Eu deveria criar um quebra-cabeça que representasse o amor que ela sentia, mas ela não sabia bem o que poderia ser. Fui em busca de algumas respostas para poder dar-lhe sugestões: "Para você, esse amor tem alguma cor? Alguma forma? Alguma lembrança?"

Mi devus krei puzlon por reprezenti ŝian amon, sed ŝi tute ne certis, kio povus esti. Do mi petis al ŝi iujn respondojn por fari kelkajn sugestojn: "Por vi, ĉu ĉi tiu amo havas koloron? Ĉu formon? Ĉu ĝi alportas al vi memorojn?"
I should create a puzzle to represent her love, but she was not quite sure what it could be. So I went after some answers to be able to make a few suggestions: "Does this love have any color to you? Any shape? Does it bring any memories to you?"


Não. Era tudo muito abstrato e profundo. Combinamos de conversar depois, pois ela precisaria refletir sobre o assunto.

Ne. Ĉio estis tre abstrakta kaj profunda. Ni konsentis decidi poste, ĉar ŝi necesis pensi pri tio.
No. Everything was very abstract and intense. We agreed to talk later, because she needed to think about it.


Eu havia acabado de fazer um quebra-cabeça para o namorado dessa jovem, a pedido dela. Eles iam viajar juntos e ela quis dar um presente-surpresa para ele levar: uma representação da família. (Ver postagens no blog.)

Mi ĵus estis farinta puzlon por la koramiko de tiu junulino, laŭ ŝia ordo. Ili vojaĝos kune kaj ŝi volis doni al li surprizan donacon: reprezento de la familio. (Vidu afiŝojn de blogo.)
I had just made a puzzle for her boyfriend at her request. They were going to travel together and she wanted to give him a surprise gift: a representation of the family. (Please, see the blog post links below.)

https://manfaritapuzlo.blogspot.com/2018/09/familia-na-mala-1-familio-en-la-valizo.html
https://manfaritapuzlo.blogspot.com/2018/09/familia-na-mala-2-familio-en-la-valizo.html


Resolvi conversar com ele sobre o novo pedido dela e decidimos fazer um quebra-cabeça surpresa para ela também. O tema? O grande amor que ela sentia por sua família e seus muitos amigos. Bem, o amor é um sentimento muito particular de cada um, e portanto muito difícil de ser representado, mas representar as pessoas seria bem possível. 

Mi decidis paroli al li pri ŝia nova peto kaj ni konsentis fari surprizan puzlon ankaŭ por ŝi. Ĉu la temo? La granda amo ŝi sentis por sia familio kaj siaj multaj amikoj. Nu, la amo estas tre aparta sento de ĉiu, kaj tial tre malfacile esti reprezentata, tamen reprezenti la personojn estus tute ebla.

I decided to talk to him about her new request and we agreed to make a surprise puzzle for her too. The theme? The deep love she felt for her family and her many friends. Well, love is a very singular feeling for each person and, therefore, it’s very difficult to be portrayed, but representing people would be quite possible. 






O rapaz foi em busca das fotos e eu comecei o trabalho seguindo os mesmos critérios usados no dele: um quebra-cabeça pequeno (porque também deveria caber na mala), com três camadas e pintado com lápis de cor. Este não seria abstrato, mas com mini caricaturas.

La junulo prenis fotojn, ilin al mi sendis, kaj mi komencis la laboron obeante la samajn kriteriojn de lia puzlo: malgranda (ĝi ankaŭ devus iri en la valizo), tri tavoloj kaj la pentraĵo el kolora krajono. La pentrarto ne estus abstrakta, sed komponita el etaj karikaturoj.

The young man went after some pictures and I started the work following the same criteria used in making his gift: a small crayon painted three layer puzzle. It should be small because it had to fit in the traveling bag. The painting would not be abstract but would bear mini caricatures instead.



  • camada da base: amigos
  • baza tavolo: amikoj
  • base layer: friends



  • camada do meio: familiares adultos
  • meza tavolo: adoltaj familianoj
  • middle layer: adult family members


  • camada superior: crianças da família e cachorrinha
  • supra tavolo: infanoj de la familio kaj dorlotbesto
  • top layer: children and pet











O trabalho foi cortado em 143 peças. Tudo pronto.

La artaĵo estis tranĉita en 143 pecoj. Ĉio pretis.
The work was cut into 143 pieces. It was all ready.



A jovem recebeu o presente-surpresa.

La junulino ricevis la surprizan donacon.
The girl received her surprise gift.



Ela nem fazia ideia de que dentro da caixinha estavam representantes de todos aqueles de quem ela tanto gostava.

Ŝi eĉ ne imagis, ke en la skatolo estis reprezentantoj de ĉiuj, kiujn ŝi tiom ŝatis.
She had no idea that inside that box there were images of all those she cherishes so much.





Maria Olga Nogueira Que lindo isto!


Linda RichardLinda and 3 others manage the membership, moderators, settings, and posts for Jigsaw Puzzle Connections. Well that was a grand idea Antônia you definitely captured the essence of her request...what a terrific idea. I am impressed that it turned out to be 143 pieces- I <3 it :D (Y) (Y) 👏👏👏



É sublime o que elabora a Antônia Sobral, realçado pelo desvendamento dos detalhes da sublime mente criadora em processo. Sublime.


Lis Santos Espetacular! E o mais gostoso disso tudo é a história que está detrás de cada puzzle que você cria. Parabéns!!


Antônia Sobral Obrigada, Lis! O post do resultado final ainda estou fazendo. Aguarde. Abração.



Gislaine Alcantara Que peça maravilhosa!!!! Merece muito destaque!!!


Eliza: 😱😱😱😱😱
           A, que coisa lindaaa!!
           Meu presente mais que especial!

           Eternamente grata!







terça-feira, 18 de setembro de 2018

Família na mala 2 (Familio en la valizo 2) (Family in the suitcase 2)








O rapaz recebeu o presente, abriu o pacote e viu que eram peças de um quebra-cabeça.

La junulo ricevis la donacon, malfermis la pakaĵon kaj vidis, ke tie estis pecojn de puzlo.
The young man received the gift, opened the package and saw that there were pieces of a jigsaw puzzle.


"Que lindas cores!"
"Adorei o tipo de pintura."

"Kiel belaj koloroj!"
"Mi ŝategis tian pentraĵon."

"What beautiful colors!"
"I love this kind of painting."


E tentou adivinhar:

"É o mapa do Canadá!"
"Tem umas peças muito lindas. Esta parece um urso."


Kaj li provis diveni:

"Ĝi estas la mapo de Kanado!"
"Estas kelkaj tre belaj pecoj. Tiu ĉi aspektas kiel urso."


And he tried to guess:

"It's a map of Canada!"
"There are some very beautiful pieces. This one looks like a bear."






"Pode ser que no contexto geral esta peça não seja um urso... mas várias aqui parecem ser bichos, ou portais."

"En la ĝenerala kadro ĉi tiu peco eble ne estu urso... tamen diversaj el ili aspektas kiel bestoj, aŭ portaloj."

"In the general context, this piece might not be a bear... but several pieces here seem to represent animals or gateways."



E ele começou a montar:

"Acho que é algo relacionado ao Canadá, mas não consigo imaginar o que seja."

"Se o bilhete diz que a família vai na mala, talvez seja algo relacionado ao lugar onde moramos, aos nossos bichos, ao nascer ou por do sol de lá..."


Kaj li ekmuntis la puzlon:

"Mi opinias, ke ĝi rilatas al Kanado, sed mi ne antaŭvidas, kio ĝi estas."

"Se sur la letereto estas skribita, ke la familio vojaĝos en la valizo, eble temu pri la loko kie ni loĝas, pri niaj bestoj, pri tiea sunleviĝo aŭ sunsubiro..."


And he started putting the puzzle together:

“I think it is something related to Canada, but I cannot foresee what it is.”

"If the note says that the family goes in the suitcase, maybe it's something related to the place where we live, to the animals on our land, to the sunrise or the sunset there...” 








Então, o rapaz encontrou uma peça onde estava o olho de um dos cães. Ele o reconheceu por ter esse cão um olho de cada cor: marrom à esquerda e azul claro, quase branco, à direita. A partir daí, ele tinha certeza que eram os cachorros da família. 

Tiam la junulo trovis pecon sur kiu videblis la okulon de unu el la gehundoj. Li rekonis ĝin, ĉar la maldekstra okulo de tiu hundo estas bruna kaj la dekstra, helblua, preskaŭ blanka. Ekde tiam, li certis, ke la bestoj estis la gehundoj de la familio.

Then the man found a piece showing the eye of one of the dogs. He recognized it because this particular dog has one eye of each color: brown to his left and light blue, almost white to his right. From there on, he was sure he was dealing with the dogs of the family.






Tudo passou a fazer sentido. Ficou na dúvida em alguns dos personagens, mas acabou reconhecendo toda a família.

Ĉio ekhavis sencon. Li dubis pri kelkaj roluloj de la bildo, tamen fine li rekonis sur la pentraĵo la tutan familion.

Suddenly everything started to make sense. He was in doubt about some of the characters but eventually recognized the whole family.






Um quebra-cabeça de 112 peças, em três camadas interligadas, com certo nível de dificuldade. Duas pessoas montando, durante cerca de meia hora.

Puzlo el 112 pecoj, enhavante tri interligitajn tavolojn, iom malfacila. Du muntantoj, dum ĉirkaŭ duonhoro.

A 112 piece puzzle, in three interconnected layers, and of a certain level of difficulty. Two people putting it together, for half an hour.






Uma pequena lembrança...

Malgranda memoraĵo...
A little memento...





... uma família na mala...

... iu familio en la valizo...
... a family in the suitcase...



... e um quadro na parede, para matar as saudades.

... kaj bildo sur la muro, por malpliigi la sopiron.
... and a picture on the wall, for when he gets homesick.








"Lindo! Lindo! Achei lindo! Adorei! Essa coisa meio abstrata, as cores, as peças, achei tudo muito lindo. Vou enquadrar."

"Belega! Belega! Ĝi estas belega! Mi ŝategis ĝin! Tiu abstraktaĵo, la koloroj, la pecoj, ĉio tre belas. Mi enkadrigos ĝin."

"Beautiful! Beautiful! This kind of abstract thing, the colors, the pieces, I consider it all very beautiful! I'm going to have it framed."





Antônia Sobral Que bom que gostou, Virginia!
Administri



quando algo me toca na ALMA, tenho imediatamente arrepios. Acabei de ficar toda arrepiada. Isso SEMPRE me acontece com a MAGIA criadora da Antônia.
Antônia Sobral Se meu trabalho te emociona, o mesmo suas palavras me causam. Obrigada, Lilia, sempre.