Há uns meses recebi uma encomenda para fazer um quebra-cabeça com muitas peças. Como seria um presente, deveria conter três determinados elementos importantes da vida de quem iria recebê-lo. Um desafio para mim, principalmente porque me deixaram totalmente livre para criar o que bem entendesse.
Antaŭ kelkaj monatoj mi ricevis peton fari puzlon el multaj pecoj. Ĉar ĝi estus donaco, ĝi devus enhavi tri certajn gravajn elementojn de la vivo de la ricevulo. Defio por mi, precipe ĉar oni lasis min tute libera krei kion ajn mi volis.
A few months ago I received a very special order to make a puzzle of many pieces. As it was a gift, it should bear three certain important elements of the receiver's life. A challenge for me, especially because I was given total freedom of expression to create whatever I wanted.
Nas experiências que tive em projetos de arquitetura e paisagismo, essa "liberdade total" sempre me deixou um tanto perdida. O fato de poder tudo implica em uma responsabilidade enorme no resultado do trabalho. Mas, enfim, eu podia fazer qualquer coisa: tinha um papel em branco na minha frente e uma tela vazia na mente. E eu queria fazer o meu melhor, claro!
En miaj spertoj pri konstru- kaj ĝarden-arkitekturo, tiu "tuta libereco" ĉiam lasis min iomete perdita. Povi ĉion implicas grandegan respondecon en la rezulto de la laboro. Nu, fakte, mi povus ion ajn krei: antaŭ mi estis malplena papero kaj ankaŭ malplena estis mia menso. Kaj mi volis fari mian plej bonon, kompreneble!
In my experiences in architecture and landscaping, this "total freedom" has always left me somewhat lost. This "you can do as you please" power implies a huge responsibility in the result of the work. But, anyway, I could do anything: there was a blank sheet of paper in front of me and an empty canvas in my mind. And I wanted to do my best, of course!
No final de maio terminei o último quebra-cabeça da trilogia das máscaras e levei algumas semanas de junho para conseguir gostar de uma ideia para o quebra-cabeça-presente. Durante todo o mês de julho e parte de agosto dediquei-me a esse trabalho, e nas primeiras semanas de agosto, com tudo já pronto, comecei a melhor parte: a montagem para revisão das peças e para verificar se as sobreposições e camadas realmente funcionavam conforme o projeto. Mas um tombo numa das poucas noites chuvosas de agosto resultou em duas fraturas na região do meu ombro direito e fui obrigada a interromper minhas atividades.
Majfine mi finis la lastan puzlon de la trilogio pri maskoj kaj pasis kelkaj juniaj semajnoj ĝis iu ideo por la puzlo-donaco kontentigi min. Dum la tuta monato Julio kaj parto de Aŭgusto mi dediĉis min al tiu laboro, kaj en la unuaj semajnoj de Aŭgusto, kiam ĉio jam estis preta, mi komencis la plej bonan parton: la pecoj-kunigado por revizio kaj por kontroli ĉu la interkruciĝoj kaj tavoloj fakte efikas laŭ la projekto. Tamen en iu el la malmultaj pluvaj aŭgustaj noktoj mi falis, kio rezultigis du frakturojn en la regiono de mia dekstra ŝultro kaj devigis min interrompi miajn agadojn.
At the end of May, I finished the last puzzle in the mask trilogy. It took me a few weeks in June to really go for an idea for the gift puzzle. Throughout the month of July and part of August I devoted myself to that work and in the first weeks of August, when everything was ready, I began the best part: assembling the puzzle to review its pieces and to check if the overlaps and layers really worked according to the project. However, a fall on one of the few rainy nights in August resulted in two fractures in my right shoulder bones and I was forced to interrupt my activities.
Já se passaram 30 dias. As fraturas estão calcificando, mas ainda estou com o braço imobilizado. Enquanto isso, a mão e o braço esquerdos estão se superando e me sendo muito úteis, já que sou destra.
Jam pasis 30 tagoj. La frakturoj resaniĝas, sed mia brako ankoraŭ estas senmovigita. Dume, la maldekstraj mano kaj brako superas siajn limojn kio tre utilas al mi, ĉar mi estas dekstrulino.
It's been 30 days. The fractures are healing, but my arm is still immobilized. Meanwhile, the left hand and arm are surpassing their limits and being very useful to me, since I am right-handed.
A encomenda não era urgente, para minha sorte. Por isso só poderei mostrar o resultado do trabalho aqui no blog depois que meu braço fique curado, a revisão do quebra-cabeça feita, o presente entregue e depois que a pessoa presenteada o tenha montado. Enquanto isso, só uma pequena degustação para você.
Até breve!
Feliĉe la puzlo-mendo ne estis urĝa. Pro tio mi nur rajtos afiŝi bloge la rezulton de la laboro post la plena resaniĝo de mia brako, la plenumado de la puzlo-revizio, la donaco-liverado kaj post kiam la puzlo estos muntita de la ricevulo. Dume, jen iomete da frandaĵo por vi.
Ĝis baldaŭ!
Ĝis baldaŭ!
Luckily, the order was not urgent. So I will only be able to blog post that work after my arm is healed, the review of the puzzle made, the gift delivered and after the receiver has assembled it. Meanwhile, here is just a little taste of it for you.
Mostra depois! E melhoras! bj
ResponderExcluirOi, Daniela! Bom ver você por aqui! Sim, com certeza mostrarei o quebra-cabeça aqui, mas creio que ele ainda terá um longo caminho pela frente! Obrigada, beijo
Excluir