quinta-feira, 29 de outubro de 2015

Pausa (Paŭzo) (Pause)





Sempre após o término da fabricação de um quebra-cabeça, permito-me uns dias de pausa do trabalho no atelier. 


Ĉiam post la fino de iu puzlokreado mi rajtigas al mi paŭzi la atelieran laboron dum kelkaj tagoj.

When I finish producing a new puzzle, I always indulge myself in taking a few days off work at the studio.


Desta vez fiz uma pausa produtiva e muito prazerosa. Participei do 9° Congresso de Esperanto do Estado de São Paulo, entre os dias 10 e 12 de outubro/2015, na cidade paulista de Paranapiacaba. Foi um evento muito rico em diversidade de temas, com excelentes atrações artísticas, num ambiente de alegria entre amigos. 


Ĉifoje la paŭzo estis fruktodona kaj plezuriga. Mi partoprenis la 9-an Esperantan Kongreson de la Ŝtato San-Paŭlo, de la 10-a ĝis la 12-a de Oktobro 2015, en la urbo Paranapiakabo. La evento estis riĉa pro diverseco de temoj kaj bonegaj artaj prezentadoj, en gaja etoso inter amikoj.


This time, it was a productive and enjoyable break. I attended the 9th Sao Paulo State Esperanto Conference, from the 10th to the 12th of October, 2015 , in the city of Paranapiacaba . The event was rich with a large variety of issues and excellent artistic attractions in a joyful, friendly environment.






























Para mim houve ainda uma satisfação a mais: tive a oportunidade de fazer uma breve exposição sobre estes trabalhos que faço com quebra-cabeças. Foi a primeira vez que falei sobre eles publicamente, excetuando-se, claro, a divulgação virtual.


Ankoraŭ plia ĝojo estis por mi: mi havis la oportunon prelegeti pri miaj puzlaj artaĵoj. Tiu estis la unua fojo, ke mi publike parolis pri ili, krom, kompreneble, la virtuala diskonigado.

For me, it was even more satisfying: I had the opportunity to make a brief presentation on my work with puzzles. It was the first time I spoke about them in public , except, of course, for the virtual disclosure.







Além disso, tivemos um espaço para uma atividade "oficina de quebra-cabeça". Os participantes foram divididos em 3 grupos e cada grupo escolheu um quebra-cabeça para montar. Eles ganhariam pontos de acordo com o número de peças montadas num determinado período de tempo. 
Eram 3 quebra-cabeças com diferentes níveis de dificuldade, cujas peças valiam pontos diferentes: 


Krom tio, estis ankaŭ aparta loko por puzla metiejo. La partoprenantoj estis dividitaj en 3 grupoj kaj ĉiu el ili elektis muntotan puzlon. Ili trafis poentojn laŭ la nombro da muntitaj pecoj dum antaŭfiksita tempodaŭro. Estis 3 puzloj el malsamaj niveloj de malfacilaĵo, kiel sube:

Besides that, we had room for a puzzle workshop activity. Participants were divided into three groups and each group chose a puzzle to put together . They scored points according to the number of pieces assembled in a given period of time. There were 3 puzzles of different levels of difficulty, whose pieces were worth points, as follows :



           
  • Poster do Senhor dos Anéis, com peças gigantes, valia 1 ponto cada peça; 

Afiŝo pri La Mastro de l' Ringoj, el gigantaj pecoj, kiuj valoris po 1 poenton;

The Lord of the Rings poster puzzle, with large pieces, 1 point a piece;













          
  • Figura dos Guerreiros de Xi'an, com peças médias, valia 2 pontos cada peça.

Bildo pri la Soldatoj de Xi'an, el mezgrandaj pecoj, kiuj valoris po 2 poentojn.

The Warriors of Xi’an poster puzzle, with medium size pieces, two points a piece














  • Outra imagem dos Guerreiros de Xi'an, com peças pequenas e quase totalmente em preto e bege, valia 3 pontos cada peça.

Alia bildo pri la Soldatoj de Xi'an, el etaj pecoj kaj preskaŭ tute nigraj kaj kremkoloraj, kiuj valoris po 3 poentojn.

And another Warriors of Xi’an poster puzzle, with small pieces and almost entirely in black and beige, three points a piece.



Os grupos tinham 10 minutos montar o quebra-cabeça escolhido e, apesar da maior dificuldade do que tinha peças pequenas, esse grupo acabou somando o maior número de pontos.


Dum 10 minutojn la grupoj devis munti la elektitan puzlon kaj, malgraŭ la pli granda malfacileco de tiu, kiu havis etajn pecojn, la koncerna grupo gajnis la pli grandan kvanton da poentoj.

Each group had ten minutes to put their puzzle together and surprisingly, in spite of the major difficulty of the small piece puzzle, that was the group that added up to the highest number of points.


Os participantes, todos jovens e muito entusiasmados, decidiram se reunir e tentar acabar de montar esse difícil, mas nosso tempo de oficina se esgotou e ficou esse prazer final para uma outra futura oportunidade.


La partoprenantoj, ĉiuj junaj kaj entuziasmaj, decidis kune provi fini la muntadon de tiu malfacila, sed finiĝis la limtempo de la metiejo kaj la fina ĝuo estis prokrastita al estonto.

The participants, all very young and enthusiastic, decided to get together and try to finish putting the difficult puzzle together but, unfortunately, we had run out of workshop time and had to postpone the fun to a future meeting.































Agradeço aos participantes: Felipe, Karina, Luciana, Osmar, Patrícia, Rodrigo, Rose, Tatiana e Tiago.
Até um próximo encontro! Foi muito bom encontrar vocês!


Mi dankas al la partoprenintoj: Felipe, Karina, Luciana, Osmar, Patrícia, Rodrigo, Rose, Tatiana e Tiago.
Ĝis iam! Mi ĝojis renkonti vin!

I would like to thank the participants: Felipe, Karina, Luciana, Osmar, Patrícia, Rodrigo, Rose, Tatiana e Tiago.
Looking forward to our next meeting! It was great seeing all of you!





Comments
Antônia Sobral Papoula Lucana, estive sem internet, mas acho que este post responde sua pergunta sobre as fotos desse congresso, certo?
Papoula Lucana Sim, totalmente esclarecido.


Linda Richard ŝatas tion.
Comments
Linda Richard Hey Antônia that was such a fun post to read and what a great event to take a break at. Sounds like it was a fantastic time and I enjoyed reading all about it....thanks so very much for sharing it here. like emoticon like emoticon grin emoticon grin emoticon
Antônia Sobral grin emoticon
ŜatiRespondiĴus



Nenhum comentário:

Postar um comentário